Translator

Lưu trữ

Nhập địa chỉ email của bạn để nhận thông báo bài viết mới qua email.

Tuyên bố Manhattan: Một Lời Kêu Gọi Lương Tâm Kitô giáo

Không có Gravatar

Thứ sáu 20 tháng 11, năm 2009, hơn 150 chính thống, Công giáo, và các nhà lãnh đạo Kitô giáo Phúc âm đã ký Tuyên bố Manhattan. Một đoạn trích từ nó đọc:

  • "Chúng tôi là những Kitô hữu đã liên kết với nhau qua dòng lịch sử của giáo hội khác nhau để khẳng định quyền của chúng tôi và, quan trọng hơn, để ôm ấp nghĩa vụ để chúng tôi nói và hành động để bảo vệ những chân lý này. Chúng tôi cam kết với nhau, và các tín hữu đồng đạo của chúng tôi, rằng không có quyền lực trên trái đất, có thể là văn hóa hay chính trị, sẽ đe dọa chúng ta vào im lặng hoặc phục tùng. "
  • "Chúng tôi thừa nhận trách nhiệm thực hiện theo luật pháp dù thích hay không, trừ khi pháp luật nghiêm trọng bất công hay đòi hỏi những người cho họ làm điều gì đó bất công hoặc vô đạo đức."
  • ". . . Chúng tôi sẽ không tuân theo bất cứ sắc lệnh mà nội dung bắt buộc các tổ chức của chúng tôi để tham gia vào việc phá thai, nghiên cứu phôi thai phá hủy, hỗ trợ tự tử và an tử hoặc bất kỳ hành động chống cuộc sống khác, cũng không phải chúng tôi sẽ uốn cong bất kỳ quy tắc nào nhằm bắt buộc chúng tôi chúc lành vô đạo đức tình dục quan hệ đối tác, đối xử với họ như là hôn nhân hoặc tương đương hoặc tránh sự cố, công bố sự thật, như chúng ta biết, về đạo đức và vô luân và hôn nhân và gia đình. "

3 điểm chính của việc kê khai:

  1. sự thiêng liêng của đời sống con người
  2. phẩm giá của hôn nhân như sự kết hợp vợ chồng của vợ chồng
  3. các quyền của lương tâm và tự do tôn giáo.

Hãy xem xét cách nhấn vào liên kết dưới đây và ký cam kết của bạn để những lý tưởng. Xin vui lòng lưu ý rằng nó cam kết ký bất tuân dân sự trong những điều kiện nhất định.

"Bởi vì chúng tôi tôn trọng công lý và lợi ích chung, chúng tôi sẽ không tuân theo bất cứ sắc lệnh mà nội dung bắt buộc các tổ chức của chúng tôi để tham gia phá thai, nghiên cứu phôi thai, phá hoại, trợ tử và giết chết êm dịu, hoặc bất kỳ hành động chống cuộc sống khác, cũng không phải chúng tôi sẽ uốn cong bất kỳ quy tắc nào nhằm bắt buộc chúng ta để ban phước cho quan hệ đối tác tình dục vô đạo đức, đối xử với họ như cuộc hôn nhân hoặc tương đương, hoặc không công bố sự thật, như chúng ta biết, về đạo đức và vô đạo đức hôn nhân và gia đình. Chúng tôi hoàn toàn và ungrudgingly sẽ trả cho Caesar Caesar là những gì. Nhưng trong mọi trường hợp, chúng tôi sẽ trả cho Caesar của Thiên Chúa là những gì. "


Tuyên bố Manhattan

Tuyên bố Manhattan: Một Lời Kêu Gọi Lương Tâm Kitô giáo

Dự thảo ngày 20 tháng 10 năm 2009

Phát hành vào ngày 20 Tháng 11 năm 2009

Lời nói đầu

Kitô hữu là những người thừa kế của một truyền thống 2.000 năm rao giảng lời Chúa, tìm kiếm công lý trong xã hội của chúng ta, chống lại chế độ độc tài, và tiếp cận với lòng từ bi đến những đau khổ người nghèo, bị áp bức và.

Trong khi hoàn toàn thừa nhận sự không hoàn hảo và thiếu sót của các tổ chức và cộng đồng Kitô hữu trong tất cả các lứa tuổi, chúng tôi yêu cầu bồi thường di sản của những người Kitô hữu đã bảo vệ mạng sống vô tội bằng cách cứu trẻ sơ sinh bị loại bỏ từ các đống rác ở các thành phố La Mã và công khai tố cáo Đế chế xử phạt của trẻ sơ sinh. Chúng ta tưởng nhớ với lòng tôn kính những tín hữu đã hy sinh cuộc sống của họ còn lại ở các thành phố La Mã có xu hướng các bệnh và tử vong trong các bệnh dịch, và đã chết anh dũng trong các coliseums hơn là từ chối Chúa của họ.

Sau khi các bộ lạc man rợ tràn ngập châu Âu, tu viện Thiên chúa giáo bảo quản không chỉ Kinh Thánh mà còn văn học và nghệ thuật của văn hóa phương Tây. Đó là những người Kitô hữu đấu tranh chống lại tà ác của chế độ nô lệ: sắc lệnh của Giáo hoàng trong lần thứ 16 và 17 thế kỷ thứ chỉ trích việc thực hành chế độ nô lệ và bất cứ ai bị vạ tuyệt thông 1 liên quan đến việc buôn bán nô lệ; Kitô hữu truyền giáo ở Anh, dẫn đầu bởi John Wesley và William Wilberforce, đặt một kết thúc để buôn bán nô lệ tại quốc gia đó. Kitô hữu dưới sự lãnh đạo của Wilberforce cũng được hình thành hàng trăm hội đoàn để giúp người nghèo, tù nhân, và lao động trẻ em bị xích vào máy.

Tại châu Âu, các Kitô hữu thách thức tuyên bố Thiên Chúa của các vị vua và thành công đã chiến đấu để thiết lập các quy định của pháp luật và cân bằng quyền hạn của Chính phủ, thực hiện nền dân chủ tân. Và ở Mỹ, phụ nữ Kitô giáo tiên phong của phong trào đòi quyền đi bầu. Các quyền dân sự cuộc thập tự chinh vĩ đại của những năm 1950 và 60 được dẫn đầu bởi các Kitô hữu tuyên bố Thánh Kinh và xác vinh quang của hình ảnh Thiên Chúa trong mỗi con người bất kể chủng tộc, tuổi tác, tôn giáo hoặc lớp học.

Việc tôn kính cùng với phẩm giá con người đã khiến các Kitô hữu trong thập kỷ qua để làm việc để chấm dứt nạn mất tính của nạn buôn người và nô lệ tình dục, mang lại sự chăm sóc từ bi để người bị AIDS ở châu Phi, và hỗ trợ vô số các quyền khác của con người nguyên nhân, từ cung cấp sạch nước ở các quốc gia phát triển để cung cấp nhà cho hàng chục ngàn trẻ em mồ côi bởi bệnh tật, chiến tranh và phân biệt đối xử giới.

Giống như những người đã đi trước chúng ta trong đức tin, Kitô hữu ngày nay được gọi là để rao giảng Tin Mừng của ân sủng đắt giá, để bảo vệ phẩm giá nội tại của con người và đứng vì lợi ích chung. Trong đúng với ơn gọi của mình, gọi làm môn đệ, Hội Thánh qua việc phục vụ người khác có thể đóng góp sâu sắc lợi ích công cộng.

Tuyên bố

Chúng tôi, với tư cách là Kitô hữu Chính Thống Giáo, Công Giáo và Tin Lành, đã tập hợp, bắt đầu ở New York vào ngày 28 tháng 9 2009, để thực hiện việc kê khai sau đây, mà chúng tôi ký là cá nhân, không đại diện cho các tổ chức của chúng tôi, nhưng nói đến và từ các cộng đồng của chúng tôi . Chúng tôi cùng nhau hành động trong sự vâng phục Thiên Chúa thật, Thiên Chúa Ba Ngôi của sự thánh thiện và tình yêu, người đã đặt yêu cầu bồi thường tổng số trên cuộc sống của chúng ta và do đó yêu cầu bồi thường kêu gọi chúng ta với các tín hữu trong tất cả các lứa tuổi và tất cả các quốc gia tìm kiếm và bảo vệ lợi ích của tất cả những ai chịu hình ảnh của mình. Chúng tôi đưa ra tuyên bố này trong ánh sáng của sự thật là có căn cứ trong Thánh Kinh, lý do con người tự nhiên (mà là chính nó, theo quan điểm của chúng tôi, món quà của một Thiên Chúa từ tâm), và trong chính bản tính của con người. Chúng tôi kêu gọi tất cả mọi người thiện chí, các tín hữu và không có đức tin như nhau, để xem xét một cách cẩn thận và suy nghĩ về các vấn đề ở đây chúng tôi giải quyết như chúng ta, cùng với Thánh Phaolô, gửi lời kêu gọi lương tâm của mọi người trước mặt Thiên Chúa.

Trong khi toàn bộ phạm vi của mối quan tâm luân lý Kitô giáo, kể cả quan tâm đặc biệt cho người nghèo và dễ bị tổn thương, tuyên bố sự chú ý của chúng tôi, chúng tôi đặc biệt lo âu rằng trong quốc gia của chúng tôi ngày hôm nay cuộc sống của trẻ chưa sinh, người tàn tật và người già đang bị đe dọa nghiêm trọng; chế hôn nhân, đã chỉ trích bởi sự không chung thủy, chung chạ bừa bãi và ly hôn, nguy hại đến tính được định nghĩa lại để thích ứng với tư tưởng thời trang, tự do tôn giáo và các quyền của lương tâm nguy hiểm trầm trọng bởi những người sẽ sử dụng công cụ cưỡng bách để buộc những người có đức tin thỏa hiệp niềm tin sâu sắc nhất của họ.

Bởi vì sự thiêng liêng của đời sống con người, phẩm giá của hôn nhân như một liên minh của vợ chồng, và tự do lương tâm và tôn giáo là những nguyên tắc nền tảng của công lý và công ích, chúng tôi được thôi thúc bởi đức tin Kitô giáo của chúng tôi để nói và hành động trong quốc phòng của họ . Trong tuyên ngôn này, chúng tôi khẳng định: 1) phẩm giá sâu xa, cố hữu, và bình đẳng của mỗi con người là tạo vật được tạo hình ảnh của Thiên Chúa, có quyền cố hữu của phẩm giá bình đẳng và cuộc sống; 2) hôn nhân là một kết hợp vợ chồng của người đàn ông và người phụ nữ, được Thiên Chúa sáng tạo và hiểu lịch sử của các tín hữu và không tin như nhau, là một cơ chế cơ bản nhất trong xã hội; 3) tự do tôn giáo, được căn cứ vào đặc tính của Thiên Chúa, gương của Chúa Kitô, và tự do và phẩm giá vốn có của con người tạo ra theo hình ảnh Thiên Chúa.

Chúng tôi là những Kitô hữu đã cùng nhau qua dòng lịch sử của giáo hội khác nhau để khẳng định quyền của chúng tôi và, quan trọng hơn, để ôm ấp nghĩa vụ của chúng tôi nói và hành động để bảo vệ những chân lý này. Chúng tôi cam kết với nhau, và các tín hữu đồng đạo của chúng tôi, rằng không có quyền lực trên trái đất, có thể là văn hóa hay chính trị, sẽ đe dọa chúng ta vào im lặng hoặc phục tùng. Đó là nhiệm vụ của chúng tôi rao giảng Tin Mừng của Chúa chúng ta và Đấng Cứu Rỗi của Chúa Giêsu Kitô trong sự viên mãn của nó, cả hai trong mùa và trong mùa giải. Thiên Chúa có thể giúp chúng ta không thất bại trong nhiệm vụ này.
Cuộc sống
Vì vậy, Thiên Chúa tạo ra con người theo hình ảnh của mình, trong hình ảnh Thiên Chúa, ông đã tạo ra ông, nam và nữ, ông đã tạo ra chúng Genesis 01:27.

Tôi đã đi rằng họ có thể có sự sống, và có đầy đủ. Giăng 10:10

Mặc dù tình cảm công chúng đã di chuyển theo một hướng phò sự sống, chúng tôi lưu ý với nỗi buồn mà hệ tư tưởng phò phá thai chiếm ưu thế ngày hôm nay trong chính phủ của chúng tôi. Chính quyền hiện tại được lãnh đạo và nhân viên của những người muốn thực hiện phá thai hợp pháp ở bất cứ giai đoạn phát triển bào thai, và những người muốn cung cấp phá thai với chi phí người nộp thuế. Đa số ở cả hai viện của Quốc hội giữ quan điểm ủng hộ phá thai. Tòa án tối cao, có nổi tiếng năm 1973 quyết định Roe v Wade tước chưa sinh bảo vệ pháp luật, tiếp tục điều trị phá thai tự chọn như là một quyền cơ bản của hiến pháp, mặc dù nó đã tán thành hiến pháp cho phép một số hạn chế hạn chế về phá thai. Tổng thống nói rằng ông muốn giảm "nhu cầu" cho mục tiêu phá thai một khen ngợi. Tuy nhiên, ông cũng đã cam kết thực hiện phá thai dễ dàng hơn và phổ biến rộng rãi bằng cách bãi bỏ những luật cấm tài trợ của chính phủ, đòi hỏi thời gian chờ đợi cho phụ nữ tìm cách phá thai, và thông báo phụ huynh cho phá thai được thực hiện trên các trẻ vị thành niên. Việc loại bỏ những cuộc sống pháp luật quan trọng và hiệu quả có thể không hợp lý được dự kiến ​​sẽ làm khác hơn là làm tăng đáng kể số lượng phá thai mà cuộc sống của vô số trẻ em được dập tắt trước khi đến sinh. Chúng tôi cam kết thiêng liêng của cuộc sống không phải là một vấn đề của lòng trung thành đảng phái, vì chúng ta nhận ra rằng trong những năm 36 kể từ Roe v Wade, các quan chức được bầu và bổ nhiệm của cả hai đảng phái chính trị chính đã đồng lõa trong việc đưa ra xử phạt pháp lý để những gì Đức Giáo Hoàng Gioan Phaolô II mô tả Chúng tôi kêu gọi tất cả các quan chức ở nước ta, dân cử và bổ nhiệm, để bảo vệ và phục vụ tất cả các thành viên của xã hội chúng ta, bao gồm cả "văn hóa sự chết." thiệt thòi nhất, không có tiếng nói, và dễ bị tổn thương ở giữa chúng ta.

Một nền văn hóa sự chết không tránh rẻ sự sống trong tất cả các giai đoạn và điều kiện của mình bằng cách thúc đẩy niềm tin rằng cuộc sống là không hoàn hảo, hay bất tiện là loại bỏ được. Theo dự đoán của nhiều người lời tiên tri, việc coi rẻ sự sống bắt đầu với phá thai đã di căn. Ví dụ, nghiên cứu hủy hoại phôi thai con người và kinh phí công cộng của nó được đẩy mạnh trong tên của khoa học và trong sự nghiệp phát triển phương pháp điều trị và chữa trị bệnh và vết thương. Chủ tịch và nhiều người trong Quốc hội ủng hộ việc mở rộng nghiên cứu phôi thai bao gồm các tài trợ đối tượng nộp thuế của cái gọi là Điều này sẽ cho kết quả trong công nghiệp sản xuất hàng loạt các phôi thai người bị giết cho mục đích sản xuất tế bào gốc biến đổi gen tùy chỉnh "nhân bản liệu pháp." đường và các mô. Tại đầu kia của cuộc sống, một phong trào ngày càng mạnh mẽ việc trợ tử và "tình nguyện" chết êm dịu đe dọa cuộc sống của người dễ bị tổn thương, người già và tàn tật. Khái niệm ưu sinh, chẳng hạn như học thuyết của lebensunwertes Leben ("cuộc sống không đáng sống") đầu tiên được đưa vào những năm 1920 bởi các trí thức trong các tiệm ưu tú của Mỹ và châu Âu. Dài bị chôn vùi trong ô nhục sau những kinh hoàng của giữa thế kỷ 20, họ đã trở về từ nấm mồ. Sự khác biệt duy nhất là học thuyết của eugenicists được mặc quần áo trong ngôn ngữ của "tự do", "tự chủ", và "sự lựa chọn".

Chúng tôi sẽ đoàn kết và không mệt mỏi trong những nỗ lực của chúng tôi để quay trở lại giấy phép giết người bắt đầu từ việc bỏ mặc những trẻ chưa sinh để phá thai. Chúng tôi sẽ làm việc, như chúng ta đã luôn luôn làm việc để mang lại sự trợ giúp, an ủi và chăm sóc cho phụ nữ mang thai có nhu cầu và những người đã là nạn nhân của phá thai, ngay cả khi chúng ta đứng lên quyết tâm chống lại khái niệm tham nhũng và làm giảm nó bằng cách nào đó có thể là trong những lợi ích tốt nhất của phụ nữ cố tình giết chết đứa con chưa sinh của mình. Thông điệp của chúng tôi là, và sẽ mãi mãi là, câu trả lời, nhân bản, và thật sự Kitô giáo cho các vấn đề mang thai là tất cả chúng ta để yêu thương và chăm sóc cho mẹ và trẻ em như nhau.

Một Kitô hữu làm chứng thật sự tiên tri khăng khăng kêu gọi những người đã được giao phó với sức mạnh thời gian để hoàn thành trách nhiệm đầu tiên của chính phủ để bảo vệ kẻ yếu và dễ bị tổn thương chống lại cuộc tấn công bạo lực, và để làm như vậy không có thiên vị, thiên vị, hoặc phân biệt đối xử. Kinh Thánh enjoins chúng tôi phải bảo vệ những người không có thể bảo vệ chính mình, để nói cho những người không thể tự nói chuyện. Và vì vậy chúng tôi bảo vệ và nói cho trẻ chưa sinh, người tàn tật, và phụ thuộc. Kinh Thánh và ánh sáng của lý do làm cho rõ ràng, chúng ta phải làm cho rõ ràng. Chúng tôi phải sẵn sàng để bảo vệ, thậm chí có nguy cơ và chi phí cho bản thân và các tổ chức của chúng tôi, cuộc sống của anh chị em của chúng tôi ở mọi giai đoạn phát triển và trong mọi điều kiện.

Mối quan tâm của chúng tôi là không chỉ giới hạn trong quốc gia của chúng tôi. Trên toàn cầu, chúng ta đang chứng kiến ​​những trường hợp tội diệt chủng và thanh trừng sắc tộc ", không hỗ trợ những người đang đau khổ là nạn nhân vô tội của chiến tranh, việc bỏ rơi và lạm dụng trẻ em, khai thác của người lao động dễ bị tổn thương, buôn bán tình dục trẻ em gái và trẻ phụ nữ, việc từ bỏ sự áp bức niên chủng tộc và phân biệt đối xử, cuộc đàn áp của các tín hữu của các tín ngưỡng, và thất bại để thực hiện các bước cần thiết để ngăn chặn sự lây lan của các bệnh truyền nhiễm như AIDS. Chúng tôi nhìn thấy những travesties chảy từ cùng một sự mất mát của ý thức về phẩm giá của con người và sự thiêng liêng của đời sống con người thúc đẩy ngành công nghiệp phá thai và các phong trào hỗ trợ tự tử, giết chết êm dịu, và nhân bản của con người để nghiên cứu y sinh. Và do đó, chúng ta là, như nó phải là, một nền đạo đức thực sự phù hợp của tình yêu và cuộc sống cho tất cả mọi người trong mọi tình huống.
Hôn nhân
Người đàn ông nói, "Đây là xương bởi xương tôi và thịt bởi thịt tôi, cô ấy sẽ được gọi là người phụ nữ, cho cô được đưa ra khỏi người đàn ông." Vì lý do này, một người đàn ông sẽ lìa cha mẹ của mình và được kết hợp với vợ mình , và họ sẽ trở thành một xương một thịt. Genesis 2:23-24


Đây là một bí ẩn nhưng sâu sắc tôi đang nói về Chúa Kitô và Hội Thánh. Tuy nhiên, mỗi một trong các bạn cũng phải yêu thương vợ mình như yêu chính mình, và người vợ phải tôn trọng chồng. Ê-phê-sô 5:32-33
Trong Thánh Kinh, việc tạo ra người đàn ông và phụ nữ, và một xác thịt công đoàn của họ là vợ chồng, là các thành tựu sáng tạo của Thiên Chúa. Trong việc truyền tải của cuộc sống và nuôi dưỡng của trẻ em, đàn ông và phụ nữ như vợ chồng được ban cho vinh dự là đối tác với Thiên Chúa. Hôn nhân sau đó, là tổ chức đầu tiên của xã hội loài người thực sự nó là cơ chế mà tất cả các tổ chức khác của con người có nền tảng của họ. Trong truyền thống Kitô giáo, chúng tôi đề cập đến hôn nhân là "hôn nhân thánh" để báo hiệu thực tế là nó là một tổ chức được Thiên Chúa, và ban phước bởi Chúa Kitô trong sự tham gia của mình tại một đám cưới tại Cana miền Galilê. Trong Kinh Thánh, Thiên Chúa đã chúc phúc cho hôn nhân và rất quý trọng.

Kinh nghiệm bao la của nhân khẳng định rằng hôn nhân là cơ chế nguyên thủy và quan trọng nhất để duy trì sức khỏe, giáo dục, và phúc lợi của tất cả mọi người trong xã hội. Trường hợp cuộc hôn nhân được tôn trọng, và có một nền văn hóa hôn nhân phát triển, lợi ích, tất cả mọi người vợ chồng, con cái của họ, các cộng đồng và xã hội mà họ sống. Trong trường hợp các nền văn hóa hôn nhân bắt đầu bị xói mòn, các bệnh lý xã hội của từng loại hiện cách nhanh chóng. Thật không may, chúng tôi đã chứng kiến ​​trong suốt vài thập kỷ qua xói mòn nghiêm trọng của nền văn hóa hôn nhân trong đất nước của chúng ta. Có lẽ hầu hết đang chu và đáng báo động, chỉ số là tỷ lệ sinh con ngoài giá thú. Ít hơn năm mươi năm trước, đó là dưới 5%. Ngày nay nó là hơn 40%. Xã hội và đặc biệt là thành phần nghèo nhất và dễ bị tổn thương nhất, nơi mà tỷ lệ sinh con ngoài giá thú là cao hơn nhiều ngay cả so với các quốc gia trung bình đang phải trả một giá rất lớn trong nợ quá hạn, lạm dụng ma túy, tội phạm, bị bắt giam, tuyệt vọng tuyệt vọng, và. Các chỉ số khác là phổ biến rộng rãi tình dục chung sống không hôn nhân và devastatingly một tỷ lệ ly dị cao.

Chúng tôi thú nhận với nỗi buồn rằng các Kitô hữu và các tổ chức của chúng tôi đã thường làm gương mù vì không nâng đỡ cơ chế hôn nhân và mô hình cho thế giới ý nghĩa thực sự của hôn nhân. Trong chừng mực chúng tôi đã dễ dàng chấp nhận nền văn hóa ly dị và vẫn im lặng về thực hành xã hội làm hạ phẩm giá của hôn nhân chúng tôi ăn năn, và kêu gọi mọi Kitô hữu để làm như vậy.

Để củng cố gia đình, chúng ta phải dừng lại tán dương bừa bãi và không chung thủy và phục hồi giữa những người của chúng tôi một ý thức về vẻ đẹp sâu xa, bí ẩn, và sự thánh thiện của tình yêu hôn nhân trung thành. Chúng ta phải cải cách chính sách thiếu khôn ngoan đó đóng góp vào sự suy yếu của thể chế hôn nhân, bao gồm cả tư tưởng về ly hôn đơn phương. Chúng ta phải làm việc trong các lĩnh vực pháp lý, văn hóa, và tôn giáo để truyền đạt cho những người trẻ một sự hiểu biết âm thanh của hôn nhân là gì, những gì nó đòi hỏi, và tại sao nó là giá trị cam kết và hy sinh mà vợ chồng chung thủy làm cho.

Thúc đẩy để định nghĩa lại hôn nhân để nhận ra mối quan hệ đối tác cùng giới tính và nhiều là 1 triệu chứng, chứ không phải là nguyên nhân của sự xói mòn của nền văn hóa hôn nhân. Nó phản ánh một sự mất mát của sự hiểu biết về ý nghĩa của hôn nhân như thể hiện trong luật dân sự và tôn giáo của chúng tôi và trong truyền thống triết học có đóng góp vào việc hình thành luật. Tuy nhiên, điều quan trọng là phải chống lại sự thúc đẩy, vì nhượng bộ nó có nghĩa là từ bỏ khả năng khôi phục lại một sự hiểu biết âm thanh của hôn nhân, và với nó, hy vọng xây dựng lại một nền văn hóa hôn nhân lành mạnh. Nó sẽ khóa vào vị trí niềm tin sai lầm và nguy hại rằng hôn nhân là tất cả về chuyện tình lãng mạn và thỏa mãn người lớn khác, và không, trong bất kỳ cách thực chất, về sinh sản và các nhân vật độc đáo và giá trị của hành vi và mối quan hệ có ý nghĩa được định hình bởi khuynh hướng cho thế hệ, xúc tiến và bảo vệ cuộc sống. Trong hiệp thông vợ chồng và nuôi dạy trẻ em (là những món quà của Thiên Chúa, là hoa trái của tình yêu hôn nhân của cha mẹ), chúng ta khám phá những lý do sâu xa và lợi ích của giao ước hôn nhân.

Chúng tôi thừa nhận rằng có những người có khuynh hướng tới hành vi và mối quan hệ đồng tính và đa thê, chỉ có những người đang xử lý đối với các hình thức khác của hành vi vô đạo đức. Chúng tôi có lòng từ bi đối với những khuynh hướng như thế, chúng tôi tôn trọng họ như những con người có phẩm giá sâu xa, cố hữu, và bình đẳng, và chúng tôi vinh danh những người đàn ông và phụ nữ phấn đấu, thường với sự hỗ trợ ít, để chống lại cám dỗ đầu để mong muốn rằng họ , không ít hơn chúng ta, coi là bất thường. Chúng tôi ủng hộ họ, ngay cả khi họ thất bại. Chúng tôi, không ít hơn họ, là những người tội lỗi đã giảm về ý định của Thiên Chúa cho cuộc sống của chúng ta. Chúng tôi, không ít hơn họ, là nhu cầu thường xuyên của tình yêu Thiên Chúa, kiên nhẫn và sự tha thứ. Chúng tôi kêu gọi toàn thể cộng đồng Kitô giáo để chống lại sự vô luân tình dục, và tại cùng một thời gian không lên án cách khinh khi những người chịu thua nó. Từ chối của chúng tôi của tội lỗi, dù cương quyết, không bao giờ phải trở thành từ bỏ những người tội lỗi. Đối với mỗi tội nhân, bất kể tội lỗi, được yêu mến Thiên Chúa, những người tìm kiếm không phá hủy của chúng tôi mà là việc chuyển đổi trái tim của chúng tôi. Chúa Giêsu mời gọi tất cả những người đi lang thang từ con đường của đức hạnh "là một cách tuyệt vời hơn." Là đệ tử của ông ta sẽ tiến tới trong tình yêu để giúp đỡ tất cả những người nghe các cuộc gọi và muốn trả lời nó.

Chúng tôi cũng thừa nhận rằng có những người chân thành không đồng ý với chúng tôi, và với giáo huấn của Kinh Thánh và truyền thống Kitô giáo, về các câu hỏi của luân lý tính dục và bản chất của hôn nhân. Một số người đi vào những mối quan hệ đồng tính và đa thê không có nghi ngờ coi sự kết hợp của họ như là hôn nhân. Họ không hiểu, tuy nhiên, cuộc hôn nhân đó có thể thực hiện nhờ sự bổ túc tình dục của người nam và người nữ, và, chia sẻ đa cấp toàn diện của cuộc sống hôn nhân là cơ thể bao gồm sự thống nhất của các loại kết hợp chồng và vợ sinh học như là một sinh sản đơn vị. Điều này là do cơ thể là không có dụng cụ bên ngoài chỉ của con người, nhưng một phần thực sự của thực tế cá nhân của con người. Con người không phải chỉ là trung tâm của ý thức hay cảm xúc, hay trí khôn, hoặc tinh thần, nằm ở những cơ quan phi cá nhân. Con người là một sự thống nhất của cơ thể, tâm trí, tinh thần và năng động. Hôn nhân là một người đàn ông và một người nữ thiết lập khi họ bỏ tất cả những người khác và thề hứa chung thủy suốt đời, họ tìm thấy một sự chia sẻ của cuộc sống ở mọi cấp độ là sinh học, cảm xúc, lý luận, tinh thần trên một cam kết mà được niêm phong, hoàn thành và được thể hiện bằng cách yêu thương quan hệ tình dục, trong đó hai vợ chồng nên một thân xác, không theo nghĩa ẩn dụ, nhưng bằng cách cùng nhau làm tròn các điều kiện hành vi của sự sinh sản. Đó là lý do tại sao trong truyền thống Kitô giáo, và lịch sử trong pháp luật phương Tây, những hôn nhân không thể thao gỡ hay hiệu hóa trên mặt đất vô sinh, mặc dù bản chất của mối quan hệ hôn nhân được định hình và cấu trúc bằng cách định hướng nội tại của nó tuyệt vời của sự sinh sản.

Chúng tôi hiểu rằng nhiều đồng bào của chúng tôi, bao gồm cả một số Kitô hữu, tin rằng định nghĩa lịch sử của hôn nhân như sự kết hợp của một người đàn ông và một người nữ là một sự từ chối bình đẳng, quyền dân sự. Họ tự hỏi những gì nói trong trả lời cho lập luận khẳng định rằng không gây thiệt hại sẽ được thực hiện cho họ hoặc cho bất cứ ai nếu luật pháp của cộng đồng đã được trao khi hai người đàn ông hoặc hai người phụ nữ đang chung sống với nhau trong một quan hệ đối tác tình dục, tình trạng bị "kết hôn". Nó sẽ không, sau khi tất cả, ảnh hưởng đến hôn nhân của họ, sẽ không? Tuy nhiên, về thanh tra, lập luận rằng luật pháp chi phối một loại hôn nhân sẽ không ảnh hưởng khác không thể đứng. Nếu để chứng minh bất cứ điều gì, nó sẽ chứng minh quá nhiều: giả định rằng tình trạng pháp lý của một tập hợp các mối quan hệ hôn nhân ảnh hưởng đến không khác sẽ không chỉ để biện minh cho quan hệ đối tác cùng giới tính, nó có thể được khẳng định với giá trị pháp lý như nhau cho các mối quan hệ đối tác đa thê, hộ gia đình đa thê , thậm chí người lớn anh em, chị em, hoặc anh chị em sống trong các mối quan hệ loạn luân. Nên những, như là một vấn đề của quyền bình đẳng, dân sự, được công nhận là hôn nhân hợp pháp, và họ sẽ không có ảnh hưởng đến mối quan hệ khác? Sự thật là hôn nhân không phải là một cái gì đó trừu tượng hay trung lập mà luật pháp có thể xác định và xác định lại để làm hài lòng những người mạnh mẽ và có ảnh hưởng.

Không ai có một quyền công dân để có một mối quan hệ hôn nhân không được điều trị như một cuộc hôn nhân. Hôn nhân là một thực tế là một mục tiêu kết hợp giao ước của vợ chồng mà nó là trách nhiệm của pháp luật công nhận và hỗ trợ vì lợi ích của công lý và công ích. Nếu nó không làm như vậy, thiệt hại thật sự cho xã hội. Đầu tiên, quyền tự do tôn giáo của những người này là một vấn đề của lương tâm bị ảnh hưởng. Thứ hai, quyền của phụ huynh đang bị lạm dụng như cuộc sống gia đình và các chương trình giáo dục giới tính trong các trường học được sử dụng để dạy trẻ em một sự hiểu biết giác ngộ nhận như "hôn nhân" quan hệ đối tác tình dục mà nhiều bậc cha mẹ tin rằng về bản chất không phải hôn nhân và vô đạo đức. Thứ ba, lợi ích chung của xã hội dân sự bị thiệt hại khi mà chính luật lệ, trong chức năng sư phạm quan trọng của nó, trở thành một công cụ để làm xói mòn một sự hiểu biết âm thanh của cuộc hôn nhân mà hưng thịnh của nền văn hóa hôn nhân trong bất cứ xã hội nào cực kỳ phụ thuộc. Đáng buồn thay, chúng tôi được ngày hôm nay có một nền văn hóa hôn nhân phát triển mạnh. Nhưng nếu chúng ta bắt đầu tiến trình quan trọng của cải cách luật pháp và tập tục của chúng tôi để xây dựng lại một nền văn hóa như vậy, điều cuối cùng chúng ta có thể đủ khả năng để làm là để tái định nghĩa hôn nhân cách như vậy là để biểu hiện trong pháp luật của chúng tôi công bố sai lầm về hôn nhân là gì.

Và do đó, nó là tình yêu (không phải là "ác cam") và khôn ngoan lo lắng cho lợi ích chung (không phải là "thành kiến"), chúng tôi cam kết lao động không ngừng để bảo tồn định nghĩa pháp lý của hôn nhân như sự kết hợp của một người đàn ông và một người nữ và để xây dựng lại nền văn hóa hôn nhân. Làm thế nào có thể chúng ta, những Kitô hữu, làm khác? Kinh Thánh dạy chúng ta rằng hôn nhân là một phần trung tâm của giao ước tạo dựng của Thiên Chúa. Thật vậy, các công đoàn của người chồng và người vợ phản ánh mối quan hệ giữa Chúa Kitô và Hội Thánh của Ngài. Và như vậy cũng giống như Chúa Kitô đã sẵn sàng, vì tình yêu, để cung cấp cho chính Ngài đối với giáo hội trong một sự hy sinh đầy đủ, chúng tôi sẵn sàng, yêu thương, để làm bất cứ điều gì hy sinh được yêu cầu của chúng tôi vì lợi ích của kho tàng vô giá này là kết hôn.
Tôn giáo Liberty
Thánh Linh của Đức Giê-hô-va có chủ quyền là tôi, bởi vì Đức Giê-hô-va đã xức dầu cho tôi để rao giảng tin mừng cho người nghèo. Người đã sai tôi để ràng buộc những kẻ vỡ lòng, để công bố tự do cho kẻ bị giam cầm, ngày phóng thích cho các tù nhân. Ê-sai 61:1

Cho đến Caesar Caesar là những gì, và Đức Chúa Trời của Thiên Chúa là những gì. Ma-thi-ơ 22:21

Các cuộc đấu tranh cho tự do tôn giáo qua nhiều thế kỷ đã được lâu dài và gian khổ, nhưng nó không phải là một ý tưởng mới lạ hoặc phát triển gần đây. Bản chất của tự do tôn giáo được căn cứ vào đặc tính của Thiên Chúa, Thiên Chúa đã được đầy đủ nhất được biết đến trong đời sống và công việc của Chúa Giêsu Kitô. Quyết tâm theo Chúa Giêsu cách trung thành trong cuộc sống và cái chết, các Kitô hữu đầu tiên kêu gọi các cách thức trong đó mầu nhiệm Nhập Thể đã xảy ra: "Có phải Thiên Chúa gửi Đức Kitô, như một số cho rằng, như một bạo chúa tung ra sợ hãi và khủng bố? Không phải như vậy, nhưng dịu dàng và hiền lành ..., vì cưỡng bách là không có thuộc tính của Thiên Chúa "(Bức Thư cho Diognetus 7,3-4). Do đó, quyền tự do tôn giáo có nền tảng của nó trong ví dụ của chính Chúa Kitô và trong phẩm giá của con người được tạo ra trong hình ảnh của Thiên Chúa-một phẩm giá, là người sáng lập của chúng tôi công bố, vốn có trong mỗi con người, và có thể biết được bởi tất cả trong thực hành lẽ phải.

Các Kitô hữu tuyên xưng rằng Thiên Chúa là Chúa của lương tâm. Miễn trừ cưỡng chế tôn giáo là nền tảng của một lương tâm không bị ràng buộc. Không ai có thể bắt buộc phải nắm lấy bất cứ tôn giáo nào trái với ý muốn của mình, cũng không phải người có đức tin phải được cấm thờ phượng Thiên Chúa theo mệnh lệnh của lương tâm hoặc để thể hiện một cách tự do và công khai sâu sắc niềm tin tôn giáo của họ. Điều gì là đúng đối với cá nhân áp dụng đối với các cộng đồng tôn giáo là tốt.

Thật là mỉa mai rằng những người đòi quyền giết những trẻ chưa sinh, tuổi và vô hiệu hóa và cũng có quyền tham gia trong các hoạt động tình dục vô đạo đức, và thậm chí phải có mối quan hệ tích hợp quanh những thực hành được công nhận và ban phước bởi pháp luật người đó tuyên bố these “rights”are very often in the vanguard of those who would trample upon the freedom of others to express their religious and moral commitments to the sanctity of life and to the dignity of marriage as the conjugal union of husband and wife.

We see this, for example, in the effort to weaken or eliminate conscience clauses, and therefore to compel pro-life institutions (including religiously affiliated hospitals and clinics), and pro-life physicians, surgeons, nurses, and other health care professionals, to refer for abortions and, in certain cases, even to perform or participate in abortions. We see it in the use of anti-discrimination statutes to force religious institutions, businesses, and service providers of various sorts to comply with activities they judge to be deeply immoral or go out of business. After the judicial imposition of “same-sex marriage”in Massachusetts, for example, Catholic Charities chose with great reluctance to end its century-long work of helping to place orphaned children in good homes rather than comply with a legal mandate that it place children in same-sex households in violation of Catholic moral teaching. In New Jersey, after the establishment of a quasi-marital “civil unions”scheme, a Methodist institution was stripped of its tax exempt status when it declined, as a matter of religious conscience, to permit a facility it owned and operated to be used for ceremonies blessing homosexual unions. In Canada and some European nations, Christian clergy have been prosecuted for preaching Biblical norms against the practice of homosexuality. New hate-crime laws in America raise the specter of the same practice here.

In recent decades a growing body of case law has paralleled the decline in respect for religious values in the media, the academy and political leadership, resulting in restrictions on the free exercise of religion. We view this as an ominous development, not only because of its threat to the individual liberty guaranteed to every person, regardless of his or her faith, but because the trend also threatens the common welfare and the culture of freedom on which our system of republican government is founded. Restrictions on the freedom of conscience or the ability to hire people of one's own faith or conscientious moral convictions for religious institutions, for example, undermines the viability of the intermediate structures of society, the essential buffer against the overweening authority of the state, resulting in the soft despotism Tocqueville so prophetically warned of. 1 Disintegration of civil society is a prelude to tyranny.

As Christians, we take seriously the Biblical admonition to respect and obey those in authority. We believe in law and in the rule of law. We recognize the duty to comply with laws whether we happen to like them or not, unless the laws are gravely unjust or require those subject to them to do something unjust or otherwise immoral. The biblical purpose of law is to preserve order and serve justice and the common good;yet laws that are unjust –and especially laws that purport to compel citizens to do what is unjust –undermine the common good, rather than serve it.

Going back to the earliest days of the church, Christians have refused to compromise their proclamation of the gospel. In Acts 4, Peter and John were ordered to stop preaching. Their answer was, “Judge for yourselves whether it is right in God's sight to obey you rather than God. For we cannot help speaking about what we have seen and heard.” Through the centuries, Christianity has taught that civil disobedience is not only permitted, but sometimes required. There is no more eloquent defense of the rights and duties of religious conscience than the one offered by Martin Luther King, Jr., in his Letter from a Birmingham Jail. Writing from an explicitly Christian perspective, and citing Christian writers such as Augustine and Aquinas, King taught that just laws elevate and ennoble human beings because they are rooted in the moral law whose ultimate source is God Himself. Unjust laws degrade human beings. Inasmuch as they can claim no authority beyond sheer human will, they lack any power to bind in conscience. King's willingness to go to jail, rather than comply with legal injustice, was exemplary and inspiring.

Because we honor justice and the common good, we will not comply with any edict that purports to compel our institutions to participate in abortions, embryo-destructive research, assisted suicide and euthanasia, or any other anti-life act;nor will we bend to any rule purporting to force us to bless immoral sexual partnerships, treat them as marriages or the equivalent, or refrain from proclaiming the truth, as we know it, about morality and immorality and marriage and the family. We will fully and ungrudgingly render to Caesar what is Caesar's. But under no circumstances will we render to Caesar what is God's.

1 Alexis de Tocqueville, Democracy in America


Drafting Committee

  • Robert George
    Professor, McCormick Professor of Jurisprudence, Princeton University
  • Timothy George
    Professor, Beeson Divinity School, Samford ” ¨University
  • Chuck Colson
    Founder, The Chuck Colson Center for Christian Worldview (Lansdowne, Va.)

Signers (as of November 19, 2009)

  1. Dr. Daniel Akin
    President, Southeastern Baptist Theological Seminary (Wake Forest, NC)
  2. Most Rev. Peter J. Akinola
    Primate, Anglican Church of Nigeria (Abika, Nigeria)
  3. Randy Alcorn
    Founder and Director, Eternal Perspective Ministries (EPM) (Sandy, Ore.)
  4. Rt. Rev. David Anderson
    President and CEO, American Anglican Council (Atlanta)
  5. Leith Anderson
    President of National Association of Evangelicals (Washington, DC)
  6. Charlotte K. Ardizzone
    TV Show Host and Speaker, INSP Television (Charlotte, NC)
  7. Kay Arthur
    CEO and Co-founder, Precept Ministries International (Chattanooga, Tenn.)
  8. Dr. Mark L. Bailey
    President, Dallas Theological Seminary (Dallas)
  9. Most Rev. Craig W. Bates
    Archbishop, International Communion of the Charismatic Episcopal Church (Malverne, NY)
  10. Gary Bauer
    President, American Values;Chairman, Campaign for Working Families
  11. His Grace, The Right Reverend Bishop Basil Essey
    The Right Reverend Bishop of the Diocese of Wichita and Mid-America (Wichita, Kan.)
  12. Joel Belz
    Founder, World Magazine (Asheville, NC)
  13. Rev. Michael L. Beresford
    Managing Director of Church Relations, Billy Graham Evangelistic Association (Charlotte, NC)
  14. Ken Boa
    President, Reflections Ministries (Atlanta)
  15. Joseph Bottum
    Editor of First Things (New York)
  16. Pastor Randy &Sarah Brannon
    Senior Pastor, Grace Community Church (Madera, Calif.)
  17. Steve Brown
    National Radio Broadcaster, Key Life (Maitland, Fla.)
  18. Dr. Robert C. Cannada, Jr.
    Chancellor and CEO, Reformed Theological Seminary (Orlando, Fla.)
  19. Galen Carey
    Director of Government Affairs, National Association of Evangelicals (Washington, DC)
  20. Dr. Bryan Chapell
    President, Covenant Theological Seminary (St. Louis)
  21. Most Rev. Charles J. Chaput
    Archbishop, Roman Catholic Archdiocese of Denver
  22. Timothy Clinton
    President, American Association of Christian Counselors (Forest, Va.)
  23. Chuck Colson
    Founder, The Chuck Colson Center for Christian Worldview (Lansdowne, Va.)
  24. Most Rev. Salvatore Joseph Cordileone
    Bishop, Roman Catholic Diocese of Oakland, Calif.
  25. Dr. Gary Culpepper
    Associate Professor, Providence College (Providence, RI)
  26. Jim Daly
    President and CEO, Focus on the Family (Colorado Springs, Colo.)
  27. Marjorie Dannenfelser
    President, Susan B. Anthony List (Arlington, Va.)
  28. Rev. Daniel Delgado
    Board of Directors, National Hispanic Christian Leadership Conference;Pastor, Third Day Missions Church (Staten Island, NY)
  29. Dr. James Dobson
    Founder, Focus on the Family (Colorado Springs, Colo.)
  30. Dr. David Dockery
    President, Union University (Jackson, Tenn.)
  31. Most Rev. Timothy Dolan
    Archbishop, Roman Catholic Diocese of New York, NY
  32. Dr. William Donohue
    President, Catholic League (New York)
  33. Dr. James T. Draper, Jr.
    President Emeritus, LifeWay (Nashville, Tenn.)
  34. Dinesh D'Souza
    Writer and Speaker (Rancho Santa Fe, Calif.)
  35. Most Rev. Robert Wm. Duncan
    Archbishop and Primate, Anglican Church in North America (Ambridge, Pa. )
  36. Joni Eareckson Tada
    Founder and CEO, Joni and Friends International Disability Center (Agoura Hills, Calif.)
  37. Dr. Michael Easley
    President Emeritus, Moody Bible Institute (Chicago)
  38. Dr. William Edgar
    Professor, Westminster Theological Seminary (Philadelphia)
  39. Brett Elder
    Executive Director, Stewardship Council (Grand Rapids, Mich.
  40. Rev. Joel Elowsky
    Drew University (Madison, NJ)
  41. Stuart Epperson
    Co-Founder and Chariman of the Board, Salem Communications Corporation (Camarillo, Calif.)
  42. Rev. Jonathan Falwell
    Senior Pastor, Thomas Road Baptist Church (Lynchburg, Va.)
  43. William J. Federer
    President, Amerisearch, Inc. (St. Louis)
  44. Fr. Joseph D. Fessio
    Founder and Editor, Ignatius Press (Ft. Collins, Colo.)
  45. Carmen Fowler
    President and Executive Editor, Presbyterian Lay Committee (Lenoir, NC)
  46. Maggie Gallagher
    President, National Organization for Marriage (Manassas, Va.)
  47. Dr. Jim Garlow
    Senior Pastor, Skyline Church (La Mesa, Calif.)
  48. Steven Garofalo
    Senior Consultant, Search and Assessment Services (Charlotte, NC)
  49. Dr. Robert P. George
    McCormick Professor of Jurisprudence, Princeton University (Princeton, NJ)
  50. Dr. Timothy George
    Dean and Professor of Divinity, Beeson Divinity School at Samford University (Birmingham, Ala.)
  51. Thomas Gilson
    Director of Strategic Processes, Campus Crusade for Christ International (Norfolk, Va.)
  52. Dr. Jack Graham
    Pastor, Prestonwood Baptist Church (Plano, Texas)
  53. Dr. Wayne Grudem
    Research Professor of Theological and Biblical Studies, Phoenix Seminary (Phoenix)
  54. Dr. Cornell “Corkie”Haan
    National Facilitator of Spiritual Unity, The Mission America Coalition (Palm Desert, Calif.)
  55. Fr. Chad Hatfield
    Chancellor, CEO and Archpriest, St. Vladimir's Orthodox Theological Seminary (Yonkers, NY)
  56. Dr. Dennis Hollinger
    President and Professor of Christian Ethics, Gordon-Conwell Theological Seminary (South Hamilton, Mass.)
  57. Dr. Jeanette Hsieh
    Executive Vice President and Provost, Trinity International University (Deerfield, Ill.)
  58. Dr. John A. Huffman, Jr.
    Senior Pastor, St. Andrews Presbyterian Church (Newport Beach, Calif.);Chairman of the Board, Christianity Today International (Carol Stream, Ill.)
  59. Rev. Ken Hutcherson
    Pastor, Antioch Bible Church (Kirkland, Wash.)
  60. Bishop Harry R. Jackson, Jr.
    Senior Pastor, Hope Christian Church (Beltsville, Md.)
  61. Fr. Johannes L. Jacobse
    President, American Orthodox Institute;Editor, OrthodoxyToday.org (Naples, Fla.)
  62. Jerry Jenkins
    Chairman of the Board of Trustees, Moody Bible Institute (Black Forest, Colo.)
  63. Camille Kampouris
    Publisher, Kairos Journal
  64. Emmanuel A. Kampouris
    Editorial Board, Kairos Journal
  65. Rev. Tim Keller
    Senior Pastor, Redeemer Presbyterian Church (New York)
  66. Dr. Peter Kreeft
    Professor of Philosophy, Boston College (Mass.) and at the Kings College (NY)
  67. Most Rev. Joseph E. Kurtz
    Archbishop, Roman Catholic Archdiocese of Louisville, Ky.
  68. Jim Kushiner
    Editor, Touchstone (Chicago)
  69. Dr. Richard Land
    President, The Ethics and Religious Liberty Commission of the SBC (Washington, DC)
  70. Jim Law
    Senior Associate Pastor, First Baptist Church (Woodstock, Ga.)
  71. Dr. Matthew Levering
    Associate Professor of Theology, Ave Maria University (Naples, Fla.)
  72. Dr. Peter Lillback
    President, The Providence Forum (West Conshohocken, Pa.)
  73. Dr. Duane Litfin
    President, Wheaton College (Wheaton, Ill.)
  74. Rev. Herb Lusk
    Pastor, Greater Exodus Baptist Church (Philadelphia)
  75. His Eminence Adam Cardinal Maida
    Archbishop Emeritus, Roman Catholic Diocese of Detroit
  76. Most Rev. Richard J. Malone
    Bishop, Roman Catholic Diocese of Portland, Maine
  77. Rev. Francis Martin
    Professor of Sacred Scripture, Sacred Heart Major Seminary (Detroit)
  78. Dr. Joseph Mattera
    Bishop and Senior Pastor, Resurrection Church (Brooklyn, NY)
  79. Phil Maxwell
    Pastor, Gateway Church (Bridgewater, NJ)
  80. Josh McDowell
    Founder, Josh McDowell Ministries (Plano, Texas)
  81. Alex McFarland
    President, Southern Evangelical Seminary (Charlotte, NC)
  82. Most Rev. George Dallas McKinney
    Bishop, Founder and Pastor, St. Stephen's Church of God in Christ (San Diego)
  83. Rt. Rev. Martyn Minns
    Missionary Bishop, Convocation of Anglicans of North America (Herndon, Va.)
  84. Dr. C. Ben Mitchell
    Graves Professor of Moral Philosophy, Union University (Jackson, Tenn.)
  85. Dr. R. Albert Mohler, Jr.
    President, Southern Baptist Theological Seminary (Louisville, Ky.)
  86. Dr. Russell D. Moore
    Senior Vice President for Academic Administration and Dean of the School of Theology, Southern Baptist Theological Seminary (Louisville, Ky.)
  87. Most Rev. John J. Myers
    Archbishop, Roman Catholic Archdiocese of Newark, NJ
  88. Most Rev. Joseph F. Naumann
    Archbishop, Roman Catholic Diocese of Kansas City, Kan.
  89. David Neff
    Editor-in-Chief, Christianity Today (Carol Stream, Ill.)
  90. Tom Nelson
    Senior Pastor, Christ Community Evangelical Free Church (Leawood, Kan.)
  91. Niel Nielson
    President, Covenant College (Lookout Mt., Ga.)
  92. Most Rev. John Nienstedt
    Archbishop, Roman Catholic Archdiocese of Saint Paul and Minneapolis
  93. Dr. Tom Oden
    Theologian, United Methodist Minister;Professor, Drew University (Madison, NJ)
  94. Marvin Olasky
    Editor-in-Chief, World Magazine; Provost, The Kings College (New York)
  95. Most Rev. Thomas J. Olmsted
    Bishop, Roman Catholic Diocese of Phoenix
  96. Rev. William Owens
    Chairman, Coalition of African-American Pastors (Memphis, Tenn.)
  97. Dr. JI Packer
    Board of Governors'Professor of Theology, Regent College (Canada)
  98. Metr. Jonah Paffhausen
    Primate, Orthodox Church in America (Syosset, NY)
  99. Tony Perkins
    President, Family Research Council (Washington, DC)
  100. Eric M. Pillmore
    CEO, Pillmore Consulting LLC (Doylestown, Pa.)
  101. Dr. Everett Piper
    President, Oklahoma Wesleyan University (Bartlesville, Okla.)
  102. Todd Pitner
    President, Rev Increase
  103. Dr. Cornelius Plantinga
    President, Calvin Theological Seminary (Grand Rapids, Mich.)
  104. Dr. David Platt
    Pastor, Church at Brook Hills (Birmingham, Ala.)
  105. Rev. Jim Pocock
    Pastor, Trinitarian Congregational Church (Wayland, Mass.)
  106. Fred Potter
    Executive Director and CEO, Christian Legal Society (Springfield, Va.)
  107. Dennis Rainey
    President, CEO, and Co-Founder, FamilyLife (Little Rock, Ark.)
  108. Fr. Patrick Reardon
    Pastor, All Saints'Antiochian Orthodox Church (Chicago)
  109. Bob Reccord
    Founder, Total Life Impact, Inc. (Suwanee, Ga.)
  110. His Eminence Justin Cardinal Rigali
    Archbishop, Roman Catholic Archdiocese of Philadelphia
  111. Frank Schubert
    President, Schubert Flint Public Affairs (Sacramento, Calif.)
  112. David Schuringa
    President, Crossroads Bible Institute (Grand Rapids, Mich.)
  113. Tricia Scribner
    Author (Harrisburg, NC)
  114. Tiến sĩ Dave Seaford
    Mục sư, Giáo Hội Cộng đồng học bổng (Matthews, NC)
  115. Alan Sears
    Chủ tịch, Giám đốc điều hành, và Luật sư, Alliance Defense Fund (Scottsdale, bang Arizona)
  116. Randy Setzer
    Mục sư, Macedonia Baptist Church (Lincolnton, NC)
  117. Hầu hết các Linh Mục Michael J. Sheridan
    Đức Giám mục, Giáo phận Công giáo La Mã của Colorado Springs, Colorado
  118. Tiến sĩ Ron Sider
    Giám đốc, Phúc âm cho hành động xã hội (Wynnewood, Pa.)
  119. Fr. Robert Sirico
    Người sáng lập, Viện Acton (Grand Rapids, Michigan)
  120. Tiến sĩ Robert Sloan
    Chủ tịch, Houston Baptist University (Houston)
  121. Charles Stetson
    Chủ tịch Hội đồng quản trị, Kinh Thánh Literacy dự án (New York)
  122. Tiến sĩ David Stevens
    Giám đốc điều hành, Christian Y tế và Hiệp Hội Nha Khoa (Bristol, bang Tennessee)
  123. John Stonestreet
    Giám đốc điều hành, Hội nghị thượng đỉnh Bộ (Manitou Springs, Colorado)
  124. Tiến sĩ Joseph Stowell
    Tổng thống, Cornerstone University (Grand Rapids, Michigan)
  125. Tiến sĩ Sarah Sumner
    Giáo sư thần học và Bộ, Azusa Pacific University (Azusa, California)
  126. Tiến sĩ Glenn Sunshine
    Chủ tịch Cục Lịch sử, Đại học Central Connecticut State (New Britain, bang Connecticut)
  127. Luiz Tellez
    Chủ tịch, Viện Witherspoon (Princeton, NJ)
  128. Tiến sĩ Timothy C. Tennent
    Tổng thống, Asbury Theological Seminary (Wilmore, Ky)
  129. Michael Timmis
    Chủ tịch, nhà tù học bổng và nhà tù học bổng quốc tế (Naples, Florida)
  130. Đánh dấu Tooley
    Chủ tịch, Viện Tôn giáo và Dân chủ (Washington, DC)
  131. H. James Towey
    Chủ tịch, St Vincent College (Latrobe, Pa.)
  132. Juan Valdes
    Trung Chaplain và High School, Florida Christian School (Miami, Fla.)
  133. Todd Wagner
    Mục sư, Watermark Community Church (Dallas)
  134. Tiến sĩ Graham Walker
    Chủ tịch, Patrick Henry College (Purcellville, Virginia)
  135. Fr. Alexander FC Webster, Tiến sĩ
    Tổng linh mục, Giáo Hội Chính Thống tại Mỹ, giáo sư Giảng viên, Đại học George Washington (Ashburn, bang Virginia)
  136. George Weigel
    Thưa Senior Fellow, Trung tâm Đạo đức và Chính sách công (Washington, DC)
  137. David Welch
    Houston Diện tích Mục sư Hội đồng Giám đốc điều hành, mục tử Hội đồng Hoa Kỳ (Houston)
  138. Tiến sĩ James Emery trắng
    Sáng lập và Mục sư, Mecklenburg cộng đồng Giáo Hội (Charlotte, NC)
  139. Tiến sĩ Hayes Wicker
    Mục sư, First Baptist Church (Naples, Florida)
  140. Mark Williamson
    Người sáng lập và Chủ tịch, Quỹ Phục hồi Bộ / cầu bầu liên bang (Katy, Texas)
  141. Parker T. Williamson
    Biên tập viên danh dự và phóng viên cao cấp, Presbyterian Lay Ủy ban
  142. Tiến sĩ Craig Williford
    Chủ tịch, Trinity International University (Deerfield, Ill)
  143. Tiến sĩ John Woodbridge
    Giáo sư nghiên cứu lịch sử Giáo Hội và lịch sử của tư tưởng Kitô giáo, Trinity Evangelical Divinity Trường (Deerfield, Ill)
  144. Don M. Woodside
    Những vấn đề hiệu suất Associates (Matthews, NC)
  145. Tiến sĩ Frank Wright
    Tổng thống, đài truyền hình quốc gia tôn giáo (Manassas, bang Virginia)
  146. Hầu hết các Linh Mục Donald W. Wuerl
    Đức Tổng Giám mục Công giáo La Mã Tổng Giáo Phận Washington, DC
  147. Paul trẻ
    Giám đốc điều hành và Phó Chủ tịch điều hành, Christian Viện nghiên cứu (Charlotte, NC)
  148. Tiến sĩ Michael Youssef
    Chủ tịch, hàng đầu Way (Atlanta)
  149. Ravi Zacharias
    Người sáng lập và Chủ tịch Hội đồng quản trị, quốc tế Ravi Zacharias Bộ (Norcross, bang Georgia)
  150. Mục sư David A. Zubik
    Đức Giám mục, Giáo phận Công giáo La Mã của Pittsburgh
  151. James R. Thobaben, tiến sĩ, MPH
    Giáo sư, đạo đức sinh học và đạo đức xã hội, Asbury Theological Seminary (Wilmore, Ky)

Để lại một trả lời

Bạn có thể sử dụng các thẻ HTML

<a href=""title=""><abbr title=""><acronym title=""><b><blockquote cite=""><cite><code><del datetime=""><em><i><q cite=""><strike><strong>